Re: Professional providers translating Asciidoc
Posted by
ciampix on
Apr 27, 2016; 6:35am
URL: https://discuss.asciidoctor.org/Professional-providers-translating-Asciidoc-tp2692p4652.html
Sorry I have seen this just now (I still prefer using the mailing list).
My current recommendation is to handle translations using DocBook.
You have a tool that produce wonderfully well pdf avoiding messing with DocBook (asciidoctor-pdf) and suggest to use it for translations? Why?
Most teams I know of using AsciiDoc do it this way.
Example of
not using docbook for translation of asciidoc docs: KiCad
http://kicad-pcb.org/http://kicad-pcb.org/help/documentation/https://github.com/kicad/kicad-docjust a little but powerful command: po4a
Then you can use all the tools you prefer (there are many) to translate the generated po files.
Honestly, I don't really see why it would be a big deal to translate AsciiDoc if you can find a group that does it for Markdown (or even if they don't do Markdown). The process will be very similar. It's just plain text.
You probably do not see this as a big problem since you consider translation as a single task, but, especially with software, translation is like developing: it is a constantly running job. You have to update translation
while docs are written and modified. You really do not want to re-read constantly all the text to figure out what have changed and how for every language. You want something that extract automatically untranslated/changed strings for translation. You want gettext support. In this po4a comes in just as the perfect tool.
Regards